Перевод "Постельное бельё" на английский
Произношение Постельное бельё
Постельное бельё – 30 результатов перевода
Возьми что-нибудь. Хочешь радио?
Или постельное белье?
Бери что хочешь!
Take something else.
Want my radio?
My blankets?
Скопировать
Я так и думала, но не в этой загруженной работой маленькой радостной станции, где ещё и простыни не меняли, а мне уже надо бежать в офис через полтора часа.
где-нибудь заказали местечко в выходной, подальше от Лондона, в солнечном месте, где каждый день меняют постельное
Я буду просто счастлива с вами встретиться.
I thought it was, but not in this overworked little joy station where the sheets haven't been changed and I've to be in the office in half an hour.
If you would like to arrange a nice weekend somewhere away from London, in the sun, where the sheets are changed every day please do.
I would be very happy to go with you.
Скопировать
Ну, теперь устраивайся, как тебе удобно, Петер.
Постельное бельё тебе тётя Линн занесёт.
- А если нет, ты сам забежишь, да ведь?
Well, make yourself feel at home, Peter.
Aunt Linn will bring you the bed sheets.
- And if not, you'll get them yourself. Why?
Скопировать
Прошу сюда.
Похоже, постельное бельё он тоже оставил.
Ну разве это не предел удобства?
Right this way.
Looks like he left the sheets behind.
Well, how's that for convenience?
Скопировать
Какой приятный сюрприз!
Я хотела напомнить тебе, чтобы ты пришла постирать постельное бельё.
Конечно, миссис Л.
What a lovely surprise.
I wanted to remind you to come round and wash the bedding.
Yes, Mrs L.
Скопировать
- Как ничего нет?
Кровать в комнате, постельное белье, стол с четырьмя стульями в гостиной.
Нас двое, а стульев 4, то есть 2 лишних.
There's a bed in that room.
And a table and chairs, or "stools" as they call them here.
Four stools. There are two of us, so that's two extra. Who needs more?
Скопировать
Это я такой медлительный?
Я собирался купить постельное белье, а теперь там уже закрыто.
Наверное, мне вообще не надо было приходить.
So, I'm the tardy one?
Yeah. I was going to the bed-and-bath place.
Maybe I shouldn't have come at all.
Скопировать
И мы состаримся вместе.
Я сняла постельное белье.
Не нужно было.
And we're gonna grow old together
- I stripped the beds.
- You didn't need to do that.
Скопировать
На ночном столике стояла горящая керосиновая лампа.
Каким-то образом лампа опрокинулась на кровать и подожгла постельное бельё, а так же волосы и ночную
Подобно горящему факелу, больная побежала через дом и случайно оказалась в спальне Его Высокопреосвященства.
A lamp was on her bedside table.
The lamp appears to have fallen, igniting the bedding and Miss Bergius' nightdress and hair.
Blazing like a torch, the woman ran through the house. And entered the bedchamber of His Grace the Bishop.
Скопировать
Но мы ещё раньше приняли решение... Не так ли? ...перевести его в другое учреждение, в котором, к сожалению, с детьми поступают немного иначе.
Иди и возьми постельное бельё.
Коллега, прошу вас... это дело решённое!
But we decided far earlier, that we transfer him to another institution where they treat children a little bit different, sadly.
Go and take the bedding.
Colleague, please, this thing is resolved.
Скопировать
Его Высокопреосвященство крепко спал после приёма снотворного, которое вы, фру Вергерус, дали ему раньше тем же вечером
Фрёкен Бергиус бросилась к спящему и подожгла как постельное бельё, так и его рубашку.
Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь.
His Grace was sleeping heavily, due to the effects of a soporific that you, Mrs Vergerus, had given him.
Miss Bergius flung herself on the sleeping man, thus igniting him.
His Grace woke up, and succeeded in freeing himself from the dying woman. But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him.
Скопировать
Где вы их нашли? Взяли деньги из сумочки матери?
Нашли их в постельном белье? Спросите у господина кюрэ.
Я больше не могу.
Rummaging through Mummy's purse?
Ask Father.
- I can't take any more.
Скопировать
Воры украли мой костюм. Где костюм, там одежда.
А где одежда, там и постельное белье.
Если так, не должно остаться ни простыней, ни рубашек.
One of them is gone!
Suits mean clothes which mean wardrobe.
In that case, you're without sheets or shirts.
Скопировать
Еще бы!
Я сам туда постельное белье отнес.
Речь сейчас идет не о постельном белье, а о драгоценностях!
sure I do!
They even got my sheets there.
We're not talking about sheets now. We're talking jewelry.
Скопировать
Я сам туда постельное белье отнес.
Речь сейчас идет не о постельном белье, а о драгоценностях!
Не хочешь ли ты сказать, что мы заберемся в этот ломбард, на виду у всей улицы?
They even got my sheets there.
We're not talking about sheets now. We're talking jewelry.
You're not thinking of breaking in, then and there, in the middle of the street?
Скопировать
Сюда несут цветы.
Надо спрятать постельное белье.
Скорее!
There are some flowers on the way up.
We gotta get these bedclothes out of here.
Hurry up!
Скопировать
- Лили Бьявик.
Майк мне все рассказал, когда по его просьбе, я помогала ему выбрать постельное белье...
- Вы давно встречаетесь?
- Her name was Libby Biyalick.
Mike told me everything that afternoon while I helped him pick out sheets... at Bed, Bath Beyond.
So how long have you been seeing her?
Скопировать
Пойду спать.
Нужно поменять постельное белье.
Разве его не меняли сегодня утром?
I'm going to bed.
My sheets need changing.
Weren't they changed this morning?
Скопировать
Доброе утро.
Вас не заинтересуют хлопок, - одежда, постельное белье?
Простите.
Good morning.
Can I interest you in any cottons, cloths, linens?
I'm sorry.
Скопировать
- Прям рекламный слоган.
Перебери до обеда постельное белье. Ясно?
- Си. Полчаса! И без "сервезас", пожалуйста.
That's a commercial, isn't it?
Julio, before lunch I want you to do bedding inventory.
Half-hour, and no cervezas, please.
Скопировать
Сексуальный молчаливый тип, он встретит тебя, разъезжая на Харлее в 3 часа ночи.
"Тот, кто любит свечи, масла для тела и итальянское постельное бельё."
"Он ненасытный, страстный и опасный.
You want the sexy silent type that finds you driving through town on the back of a Harley at 3:00 in the morning.
"A man who appreciates scented candles, body oils and Italian sheets."
"He's about hunger and lust and danger.
Скопировать
Девушку с фабрики? По-моему, она у нас прижилась.
Однажды она даже попыталась помочь Мануэле сменить моё постельное бельё. Они поругались.
И это ещё раз напомнило мне о том, что полная зависимость исключает любой интим, личную жизнь.
I think she found here some kind of refuge
The other day she wanted to help Manuela to change my clothes, and they ended up arguing
I proved again that when you depend on someone for everything, you lose your privacy Well...
Скопировать
Любил, потому что получил работу по блату, и библиотеку, ты создал себя сам.
Любил бежевое постельное белье и автомобиль с кожаным сидением.
Любил себя среди всех тех вещей, среди которых я была всего лишь очередным интересным трофеем.
You loved how you have gotten a job through my parents, and the library, the one you have built yourself.
You loved your beige bed sheets and a new car with leather seats.
You've loved yourself among all those things, where I was just another good-looking trophy.
Скопировать
И мы всегда знали это, знали, потому что о нас заботились.
Мягкое постельное белье на кроватях, мягкие носки, чтобы защитить наши ноги.
Моя дорогая мама говорила нам, что мы должны быть очень осторожными.
And he always knew knew him because of the way for taking care of us.
Our beds were furnished with soft sheets, our shoes and socks with soft to keep our feet.
My dear mother told us, you must be very careful.
Скопировать
Черт побери, где я?
Он находился между гардеробной для постельного белья и гостевой комнатой.
Знаешь, я действительно рад, что мы делаем это вместе.
Where the hell am I?
He was actually somewhere between the linen closet and the guest room.
You know, I'm really glad that we're doing this together.
Скопировать
А здесь?
Набор постельного белья.
Египетский. - А вот там?
- Hm. And that?
- Cotton linens, Egyptian.
Ooh.
Скопировать
Это моя квартира.
Это мое постельное белье.
Это моя тумбочка.
This is my apartment.
These are my sheets.
That's my nightstand.
Скопировать
Молодец.
О, полагаю, мы приняли правильное решение, выбрав итальянское постельное белье ручного пошива.
Эй, если моей кровати требуется экипироваться, это должно быть по высшему классу.
Good man.
Oh, I think we made the right decision going for the custom-made Italian sheets.
Hey, if my bed's going suit up, it's going to do it right.
Скопировать
Она хочет взглянуть как он на потолке будет смотреться.
Покрывало, тёмно-красное хранится вместе с постельным бельём, в сером кожаном сундуке.
В гостинице.
She wants to try it on the ceiling.
A coverlet, dark red, is packed with the linens in the gray leather trunk.
Back at the hotel.
Скопировать
Шестьдесят золотых и таинственный клочок ткани, воняющий, несомненно, мочой карлика.
Так же воняло постельное белье в том трактире?
- Именно.
(ALL gasping) 60 gold pieces and a mysterious scrap of cloth bearing the unmistakable stench of dwarf urine.
The same stench that was on the bed linens at the inn?
-The very same.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Постельное бельё?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Постельное бельё для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
